翻譯錯一堆 洪蘭暢銷書可退 - 省錢
By Jacob
at 2013-09-06T13:44
at 2013-09-06T13:44
Table of Contents
底下是今天蘋果日報的新聞。書板上的網友說,他已經向博客來退換成功,
所以在那裡買這本書的,也向他們提出要求吧。誠品應該比較沒問題。
直接向天下文化購買的,他們會接受換書;其他通路書店買的,他們會讓你
回原通路退貨,但可能會被踢皮球。建議直接找天下文化的主管談,
和不能作決定的客服糾纏,不會有結果,已經有幾個找主管退換成功的例子。
如果天下文化又反悔,可說要找消保投訴.
天下文化免付費服務專線0800-283-888
http://ppt.cc/C4wd
翻譯錯一堆 洪蘭暢銷書可退
《快思慢想》挨轟 美教授批「劣作」
2013年09月06日
【蔡永彬╱台北報導】長期投入科普著作翻譯的中央大學認知神經科學研究所所長洪蘭,
其翻譯的暢銷書《快思慢想》驚爆因翻譯錯誤太多,迫使誠品及出版商天下文化同意退書
;誠品昨指近日有部分消費者反映該書翻譯問題多,因此同意依瑕疵書處理方式退費;天
下文化說,視個案退書,且只能更換其他書籍。
天下文化拗消化再寫
《快思慢想》作者為2002年諾貝爾經濟學獎得主丹尼爾卡內曼(Daniel Kahneman),內
容剖析大腦思考運作模式,去年底中文版出版售價500元,曾登暢銷書排行榜,至今累積
出版達18萬本。
但不少網友近日po文指《快思慢想》翻譯錯誤一籮筐,美國加州州立大學溪口分校教授王
偉雄更痛批該書是「不要臉的劣作」,直指第1章第2段幾乎每句都譯錯,例如could
solve it, with paper and pencil, if not without,正確譯法應是「即使不能心算,
用紙筆當可計出答案」,但洪蘭卻錯譯成「如果你有紙和筆的話你會算算看。如果沒有紙
筆的話,你就不會做,因為你知道自己的心算能力。」
誠品昨表示已同意退書、退費,但未統計數量。金石堂、博客來未接獲讀者要求退書。
天下文化昨強調,經檢查認定《快思慢想》翻譯正確,洪是「消化」原作再寫,若逐句對
照會有點不同;同意視個案退書,但只能換書不能退費,現僅1、2人退書。
「問題在於文意理解」
去年獲「吳大猷科學普及著作獎」翻譯類金籤獎的專業譯者潘信宇說,以前述王偉雄舉例
來看,洪蘭的問題不在翻譯,而是對文意的理解和概念;此外實務上的確可能消化全文再
翻譯,但須與逐字翻譯兩案併陳給出版社、並註明段落,因此出版社也有把關之責。
《蘋果》昨致電洪蘭,她拒做回應;至截稿前無法聯繫上王偉雄取得其說法。
洪蘭小檔案 66歲
◆學歷:
台灣大學法律系畢業
美國加州大學河濱分校心理學博士
◆現職:中央大學認知神經科學研究所所長
◆家庭:已婚,丈夫為教育部前部長、現任台灣聯合大學校長曾志朗,育有1子
◆研究領域:認知心理學、語言心理學、神經心理學與神經語言學等
資料來源:維基百科、中大網頁、《蘋果》資料室
--
There are a lot of things we don't want to know about the people we love.
--- Chuck Palahniuk
--
Tags:
省錢
All Comments
By Audriana
at 2013-09-07T06:07
at 2013-09-07T06:07
By Dorothy
at 2013-09-12T05:35
at 2013-09-12T05:35
By Poppy
at 2013-09-13T04:39
at 2013-09-13T04:39
By Caitlin
at 2013-09-16T07:10
at 2013-09-16T07:10
Related Posts
yahoo 商城購物金
By Steve
at 2013-09-06T13:27
at 2013-09-06T13:27
雅虎瑪露連仙草特價
By Carol
at 2013-09-06T12:46
at 2013-09-06T12:46
酷聖石 開學分享日 9/7~9/8 經典冰淇淋買
By Selena
at 2013-09-06T12:44
at 2013-09-06T12:44
Line免費代幣
By Liam
at 2013-09-06T10:02
at 2013-09-06T10:02
博士倫1元體驗
By William
at 2013-09-06T04:07
at 2013-09-06T04:07