廣告翻譯了一個自己很喜歡的廣告 - 廣告Iris · 2015-05-12Table of ContentsPostCommentsRelated PostsTag Heuer的廣告,翻譯的網址在這: https://www.youtube.com/watch?v=R73oz8jGiow 必須說,這廣告真的是拍得好極了 分享給大家 -- 廣告All CommentsLeila2015-05-14很棒,不過容易不記得是甚麼品牌的廣告Olga2015-05-15原來前幾天你在英文板問翻譯是為了這個Sierra Rose2015-05-19太棒的廣告了Quanna2015-05-24讚!! 也推一樓。 話說Tag Heuer在 Swatch碗錶集團的夾殺Valerie2015-05-26下,存活的很辛苦,這支廣告有拍出他們經營的辛酸....Thomas2015-05-28有些意思感覺沒有對到原意,討論看看?Isla2015-05-29理論上,只有牆壁才可攀爬;理論上,特技得要兩人才可達成John2015-05-30大部分翻得還不錯,推! 順便回應ym大:Elizabeth2015-05-31理論上,牆壁只能用爬的,才能翻越(對比海牆與衝浪)Thomas2015-06-01doubles當名詞也有「替身」的意思Related Posts福斯汽車POLO廣告麥當勞 1+1=$50 請客篇台灣之星曲家瑞廣告樂事的超假實驗最近電視看到的啤酒廣告
All Comments