近來越來越多廣告,都在用日語腔旁白
從一開始的小林眼鏡,眼鏡男用很做作的日本腔
聽了就很火大
還陸續出了幾個版本
後來是戰爭世界跟一些手遊
好好的用中文說很難嗎?
一定要配奇怪的日本腔?
有本事就真的請日本人來唸旁白阿
反而還不會奇怪
幹嘛一定要請台灣人去仿日本腔呢?
--
標題 Fw: [新聞] htc 新推出 new one 憂鬱藍
--
從一開始的小林眼鏡,眼鏡男用很做作的日本腔
聽了就很火大
還陸續出了幾個版本
後來是戰爭世界跟一些手遊
好好的用中文說很難嗎?
一定要配奇怪的日本腔?
有本事就真的請日本人來唸旁白阿
反而還不會奇怪
幹嘛一定要請台灣人去仿日本腔呢?
--
標題 Fw: [新聞] htc 新推出 new one 憂鬱藍
推 bredka:跌停綠呢 08/08 00:10
推 jinkela1:起賭藍 跌停綠 加 赤字紅? 08/08 00:18
→ jinkela1:再來個印堂黑 大概就齊全啦 08/08 00:19
→ unclefucka:還有個靈堂白吧~ 08/08 13:15
--
All Comments