捷運淡水站英譯正式更名為「Tamsui」 - 淡水

Table of Contents

※ [本文轉錄自 MRT 看板 #1EDMBZPR ]

作者: kenf (肯夫) 看板: MRT
標題: [情報] 淡水站英譯正式更名為「Tamsui」
時間: Sun Jul 31 22:12:49 2011

最近發現淡水站英譯Tamsui補丁 捷運局正式核准更名!!


捷運公司: 併入新莊線通車時一併完成更名 (預計2012年3月)

包含全線路網圖、票價圖、軌道側牆營運路線圖、當站站名、各站出入口的服務時間表、
資訊圖及燈箱、摺頁…等 需全面更換


淡水正式以Tamsui作為唯一的英文名稱 (比照Taipei, Keelung, Kinmen)

路線圖
http://imageshack.us/photo/my-images/508/201107128.jpg/

列車行駛區段
http://imageshack.us/photo/my-images/819/201107129.jpg/

票價圖
http://imageshack.us/photo/my-images/88/201107127.jpg/



這次捷運淡水站的英譯更名很關鍵 國內外觀光客一直視其為英譯標準
無論前淡水鎮公所怎麼宣傳Tamsui 就是抵擋不了Danshui的入侵

現在尚有公路總局路牌(省道)需要更正

--

All Comments

Delia avatarDelia2011-08-10
捷運行先呢?
Poppy avatarPoppy2011-08-14
行先這比較簡單 程式修改一下即可 真正麻煩的是燈箱燈箱可是不能用補丁處理 必須整張更換
Megan avatarMegan2011-08-18
折頁也是須重新印刷
Margaret avatarMargaret2011-08-21
我怎記得我國中念的英文課本淡水的淡是發TAM的音?
Erin avatarErin2011-08-25
威妥瑪、通用、漢語
Franklin avatarFranklin2011-08-29
國中課本早先一直都是沿用韋氏拼音
Carolina Franco avatarCarolina Franco2011-09-02
如果說Danshui是入侵?那Danshuei要怎麼說XD
Ursula avatarUrsula2011-09-05
省道路牌從2003起到2009全部都是掛Danshuei
Delia avatarDelia2011-09-09
觀光客以捷運為大宗 對外宣傳Danshuei還是被Danshui打敗
Ingrid avatarIngrid2011-09-13
所以我不認為有什麼入侵的問題,只是音譯標準修改罷了
Edwina avatarEdwina2011-09-17
台北縣政府早在2003就制定Tamsui為淡水音譯標準內政部也沒配合,2003~2009維持Danshuei,2009~2011改為
Victoria avatarVictoria2011-09-20
Danshui,今年總算從善如流確定為Tamsui
Rosalind avatarRosalind2011-09-24
需要整張更換或重印的 等下次通車再一起換就行?
Rosalind avatarRosalind2011-09-28
像是東門站通車一定會改圖 就會順便改了吧?
Lydia avatarLydia2011-10-02
又要改圖了....(淚
Regina avatarRegina2011-10-06
樓上拍拍
Oliver avatarOliver2011-10-09
有更新系列已改 請見http://ppt.cc/_(Kp
Robert avatarRobert2011-10-13
10多年前我國小時的鄉土教學教的是Tamsui