想問一下潤髮乳的英式英文 - 留學

Table of Contents

※ 引述《eggpie (c)》之銘言:
: ※ 引述《eggpie (c)》之銘言:
: : 美式英文我知道 conditioner
: : 可是在英文 conditioner應該是指柔軟精吧
: : 那我要在英國買潤髮乳要找什麼英文名字才對呢 感謝
: 那為什麼longman的英文字典寫這樣
: conditioner
: British English: a liquid that you wash clothes in to make them softer
: 害我再想說英國的潤髮乳是不是有其它字??
我的朗文字典是這麼寫的:
1. a liquid that you put onto your hair after washing it to make it softer
2. [British English] a liquid that you wash clothes in to make them softer
(= softener [American English])

1.是通用的意思, 也就是潤髮乳 (沒特別解釋就是BrE跟AmE都這樣用)
2.意思是BrE 這個字也是柔軟精,但AmE則用softener這個字

你可能是漏看了...

--

All Comments

Iris avatarIris2008-11-05
f大 是對的 !!!
Isabella avatarIsabella2008-11-06
在英國買的不管是柔軟精還是潤髮乳,上面都是標明
conditioner