外交部不再受理中譯本學歷認證 - 留學

Table of Contents

請教大家
駐英台北代表辦事處不再受理畢業證書.成績單的中譯本驗證
但英文證書與成績單仍受理驗證
官方網頁表示,我們自己翻譯好再給公證處認證即可
還要求我們不用再寄中譯本給他們了!

但是我到各地方法院的官網卻發現有矛盾之處
法院表示 原文若為英文的中譯本 必需先給駐外單位驗證過 才可以再至法院公證
現在兩邊互踢皮球 以致我現在不曉得該找誰驗證
請問該怎麼辦呢?

謝謝!

--

All Comments

Catherine avatarCatherine2012-02-26
不懂,我沒辦過,不知道細節。可是就你所述,意思是
Zanna avatarZanna2012-02-27
駐英代表處驗證英文證書,地院公證的是中譯本...
Joseph avatarJoseph2012-03-01
但是原來安排是中譯本由駐英代表處驗證,為什麼法院
Odelette avatarOdelette2012-03-02
還要再公證一次?
Una avatarUna2012-03-05
我目前探聽的結果是:外交部幫你驗證那張英文寫的學歷
是真的,但是我們中華民國政府只看官方語言"中文",
Queena avatarQueena2012-03-10
所以需要"中文連綴本",這部分需要翻譯而且公證過(怕
你亂翻或是翻得沒有公信力),所以要翻譯(可自己翻)且
Ida avatarIda2012-03-14
經法院或公證人公證過!
Bethany avatarBethany2012-03-16
我英國回來時,只認證英文畢業證書...回到台灣後...
我才把認證過得英文畢業證書翻成中文...拿去法院認證
Elma avatarElma2012-03-17
它的意思是:英文版的要先寄去英國認證(如果你人在
Sierra Rose avatarSierra Rose2012-03-19
台灣);等你收到"認證過後"的英文版,再連同自己已經
Lucy avatarLucy2012-03-21
自行翻好的中文版,一起拿去法院或民間公證人,認證
你的中文版~總之,中譯版不要再寄去英國囉,寄去也
沒用呀~