是這樣的~
因為中秋節的時候客人不小心和我爺爺談起了"賽得克巴萊"這部片
我爺爺就說起他在18.19歲的時候,
曾經在水里附近但還沒深入到霧社的地方幫原住民開闢村莊和農田
就像電影裡面一樣,這主要是日本人的政策,為的就是吸引原住民遷到村莊來定居
所以會請一些漢人來幫忙建設
而我爺爺當時為了養家餬口就隨著仲介(有點像日本人外包工程給漢人的角色)
當仲介底下的勞役東奔西跑四處幫人耕作
其中有一站就是這裡,他說那個地名發音叫"朗ㄌㄤˇ 論ㄌㄨㄣˋor朗潤ㄖㄨㄣˋ"
我也不清楚這到底是不是台語
而我爺爺不識字別人怎麼講他就記什麼
他只大概解釋一了下"朗潤(朗論)"意思是
"指當地的原住民很兇狠所以大家都會害怕這個地方的原住民"
所以因此而命名
時空背景大概是國民黨政府剛來台
民國38.39年左右
GOOGLE了不少台灣古地名,不知道是地名太小還是怎樣
都查不到
也不知道這地名還在不在
所以就斗膽來這裡問問看!!@@
--
All Comments