克風邪廣告 - 廣告

Table of Contents

※ 引述《vanness2008 (吼~)》之銘言:
: 有些廣告的內容真的讓人費解~
: 這支克風邪廣告通常出現在老三台,早上節目到中午新聞應該是較常播出的時段
: 內容大概就是
: no pcs/no good
: 改換克風邪,有pcs/有good
: 這是甚麼專業話術?有專門設定給什麼族群看嗎?到底有誰看的懂??
: 就像是有強迫症的人不能看到地磚歪斜,人孔蓋上的畫線歪掉一樣,怎麼可以花了時間
: 看了廣告卻一頭霧水,還是這是透過專業的分析讓人能夠印象深刻的手法嗎?
: -----
: Sent from JPTT on my InFocus M810.

good 除了 "好"之外,還指"貨品"
no good 在此表示其他產品缺貨/不好 雙關

這個廣告的胖主角不會發閉口韻m,臺語喝(lim)都講成lin,有強迫症的聽起來也會很痛
苦。

--

All Comments

Bethany avatarBethany2016-04-20
很吵的一則廣告,那胖主角笑的也很假
Jake avatarJake2016-04-23
我覺得笑得很生動
Victoria avatarVictoria2016-04-28
超討厭的廣告
Noah avatarNoah2016-05-02
應該是類似"我們產品有xxx認證,所以很厲害,有品質"
George avatarGeorge2016-05-02
很討厭這個廣告...
Enid avatarEnid2016-05-07
無線台長期就是這樣 但是有線台非常少遇到
Annie avatarAnnie2016-05-07
不會喔 我幾乎沒看無線台 常看到呀