※ 引述《x221320 (阿)》之銘言:
: 不知道你是不是住我附近,我這裡也常常有吵鬧聲
: 一群男生跟女生半夜1點多還笑得很大聲
: 有夫妻會吵架跟聊天很大聲,那時是半夜2點多
: 賣香腸的最扯,都凌晨1點多了你洗攤子有水聲就算了
: 小孩還在那邊講話超大聲一點家教都沒有
: 有一次被樓上2兄弟跑步聲騷擾了2個多小時加鄰居太吵
: 我忍不住報警了,打給西湖派出所,警員也說會來處理
: 我不知道有沒有來啦!之後沒聲音了但男聲咳嗽超大聲
: 不是感冒的那種,是故意清痰的聲音
: 如果真的忍不住就報警吧!我發現就算不能解決報警我也會爽
: 總比一直生氣氣壞了身體
: 現在還是有吵雜聲,但離我有點遙遠所以我選擇漠視
: 希望住我樓上的明天6點起床不要用跑的阿!
: 嗚嗚還要再忍受一年才能搬家
: 有沒有好地段可以讓我做功課的?真的好吵喔
Hmmm...
我之前住 323 巷 20 弄,這邊離市場很近,所以缺點很多:
1. 巷口轉角也是賣香腸的,加上住戶很密集,所以常常聞到各種味道,頗難受的。
2. 同棟二樓養了非常神經質的小狗(貴賓犬),從早叫到晚。
3. 夏天的時候,一消毒所有蟑螂全部跑出來,走在馬路上像是在踩地雷。
4. 常常聽到鄰居男女吵架的聲音,都半夜了還吼得很大聲,報警之後也沒改善。
5. 網咖就在附近,摩托車呼嘯而過,尤其在半夜是非常非常吵的事情。
6. 那附近馬路上狗大便也很多,尤其是巷子內更是誇張。
住在那邊真的是視覺、聽覺、味覺、觸覺的多重饗宴...
當初沒留意鄰居和周遭環境,一開始就是簽約租屋兩年,實在太傻了。
我只能說...還好現在搬離開了 (呃..這算炫耀文嗎?)
--
The Internet: where men are men, women are men, and children are FBI agents.
--
: 不知道你是不是住我附近,我這裡也常常有吵鬧聲
: 一群男生跟女生半夜1點多還笑得很大聲
: 有夫妻會吵架跟聊天很大聲,那時是半夜2點多
: 賣香腸的最扯,都凌晨1點多了你洗攤子有水聲就算了
: 小孩還在那邊講話超大聲一點家教都沒有
: 有一次被樓上2兄弟跑步聲騷擾了2個多小時加鄰居太吵
: 我忍不住報警了,打給西湖派出所,警員也說會來處理
: 我不知道有沒有來啦!之後沒聲音了但男聲咳嗽超大聲
: 不是感冒的那種,是故意清痰的聲音
: 如果真的忍不住就報警吧!我發現就算不能解決報警我也會爽
: 總比一直生氣氣壞了身體
: 現在還是有吵雜聲,但離我有點遙遠所以我選擇漠視
: 希望住我樓上的明天6點起床不要用跑的阿!
: 嗚嗚還要再忍受一年才能搬家
: 有沒有好地段可以讓我做功課的?真的好吵喔
Hmmm...
我之前住 323 巷 20 弄,這邊離市場很近,所以缺點很多:
1. 巷口轉角也是賣香腸的,加上住戶很密集,所以常常聞到各種味道,頗難受的。
2. 同棟二樓養了非常神經質的小狗(貴賓犬),從早叫到晚。
3. 夏天的時候,一消毒所有蟑螂全部跑出來,走在馬路上像是在踩地雷。
4. 常常聽到鄰居男女吵架的聲音,都半夜了還吼得很大聲,報警之後也沒改善。
5. 網咖就在附近,摩托車呼嘯而過,尤其在半夜是非常非常吵的事情。
6. 那附近馬路上狗大便也很多,尤其是巷子內更是誇張。
住在那邊真的是視覺、聽覺、味覺、觸覺的多重饗宴...
當初沒留意鄰居和周遭環境,一開始就是簽約租屋兩年,實在太傻了。
我只能說...還好現在搬離開了 (呃..這算炫耀文嗎?)
--
The Internet: where men are men, women are men, and children are FBI agents.
--
All Comments