一段傷透腦筋的英文... - 英檢
By Skylar Davis
at 2009-04-11T14:41
at 2009-04-11T14:41
Table of Contents
※ 引述《waynenyaw (WaYnE)》之銘言:
: ※ 引述《rainyhiki (瑞妮吸氣)》之銘言:
: : 上次iBT考砸了...在用心準備下次的硬戰 = =
: : 剛剛看文章 是關於討論全球跨文化的議題
: : 其中一段文字我想很久還是不是很確定其意....
: : 句子如下 :
: : (一) Culture is more often a source of conflict than of synergy.
: : Cultural differences are a nuisance at best and often a disaster.
: "文化經常是衝突的根源而不是合諧的根源."
: Culture is more often "a source of confulict" than "a shource of synergy"
: 應該可以這樣看吧 XD
: "文化差異更常成為我們最大的麻煩,他也經常是個大災難."
: : (二) And core value is a type of judgment about the world that is based on
: : limited knowledge.
: 基於有限的知識, 其核心價值是判斷這個世界的形式
本人認為應該是:
其核心價值就是一種基於有限的知識對於這世界的批判
意思不太一樣唷....based on limited knowledge應該在指judgement(你上面拼錯唷)
而不是在說core value....
: : 這段文章我覺得(一)是不對的敘述
: : 但是答案卻是(二)錯誤......
: : 是我沒有完全了解其意嗎???? 卡在這邊好久了 ="=
: : 請板上強者大大幫我解惑 m(_ _)m
: 原文是什麼阿????
--
: ※ 引述《rainyhiki (瑞妮吸氣)》之銘言:
: : 上次iBT考砸了...在用心準備下次的硬戰 = =
: : 剛剛看文章 是關於討論全球跨文化的議題
: : 其中一段文字我想很久還是不是很確定其意....
: : 句子如下 :
: : (一) Culture is more often a source of conflict than of synergy.
: : Cultural differences are a nuisance at best and often a disaster.
: "文化經常是衝突的根源而不是合諧的根源."
: Culture is more often "a source of confulict" than "a shource of synergy"
: 應該可以這樣看吧 XD
: "文化差異更常成為我們最大的麻煩,他也經常是個大災難."
: : (二) And core value is a type of judgment about the world that is based on
: : limited knowledge.
: 基於有限的知識, 其核心價值是判斷這個世界的形式
本人認為應該是:
其核心價值就是一種基於有限的知識對於這世界的批判
意思不太一樣唷....based on limited knowledge應該在指judgement(你上面拼錯唷)
而不是在說core value....
: : 這段文章我覺得(一)是不對的敘述
: : 但是答案卻是(二)錯誤......
: : 是我沒有完全了解其意嗎???? 卡在這邊好久了 ="=
: : 請板上強者大大幫我解惑 m(_ _)m
: 原文是什麼阿????
--
Tags:
英檢
All Comments
Related Posts
329出分心得 從71到106
By Edwina
at 2009-04-11T14:21
at 2009-04-11T14:21
踩地雷要到退費的過程 + 心得
By Robert
at 2009-04-11T14:08
at 2009-04-11T14:08
writing 部分成績
By Susan
at 2009-04-11T12:40
at 2009-04-11T12:40
328出分心得
By David
at 2009-04-11T11:19
at 2009-04-11T11:19
3/28 3/29之地雷考場統計
By Anthony
at 2009-04-11T10:51
at 2009-04-11T10:51