「二十張」還是「廿張」? - 新店

Table of Contents

第一次來這裡,請多指教。

我這個問題是之前去新店高中考試時搭公車而產生的。

我搭的那輛公車有停「廿張路口」這站,
但我知道新店有「二十張路」而沒有「廿張路」,
而且「廿張路口」站牌上的「廿張」部分的羅馬拼音其實讀如「二十張」。

我覺得有些混亂、不知道哪個才是正確路名,因此請教。

--

All Comments

George avatarGeorge2017-08-02
廿就是二十啊…
Noah avatarNoah2017-08-04
我的意思是,會有人講「ㄋㄧㄢˋ」張嗎?
Zanna avatarZanna2017-08-07
沒聽過有人這樣說耶
Tracy avatarTracy2017-08-10
這已經是通俗寫法,當作數字使用,像卅也會直接當作
三十,所以沒有人直接發原音…
Agnes avatarAgnes2017-08-15
以前站牌是寫二十張路口,後來更新後為了中央路口前
Kumar avatarKumar2017-08-16
後二站區隔才改為廿張路口、廿張路
Elizabeth avatarElizabeth2017-08-20
別下錯站才是重點吧,管他寫法如何
Kyle avatarKyle2017-08-22
.....你為什麼不直接像你自己推文在二樓的,一句話
就能解釋的事,打了整篇結果沒人看得懂...
Carolina Franco avatarCarolina Franco2017-08-23
好鑽牛角尖的問題....
Jacob avatarJacob2017-08-25
混淆+1, 廿張 不等於 二十張, 官方的路牌應該要有
標準的寫法.