OG p.120 句子看不懂請教!!! - 英檢

By Genevieve
at 2008-06-13T22:53
at 2008-06-13T22:53
Table of Contents
※ 引述《tatamich (aurora)》之銘言:
: 標題: Re: [問題]OG p.120 句子看不懂請教!!!
: 時間: Fri Jun 13 21:48:07 2008
:
: ※ 引述《alonestory (小華)》之銘言:
: : ※ 引述《alonestory (小華)》之銘言:
: : : Glaciers may form in permanetly cold areas
: : : , and these slowly moving masses of ice cut out valleys ,
: : : carrying with them huge quantities of eroded rock debris.
: : : 請問
: : : Q1.Glaciers may form ...為什麼用主動ㄚ...冰河應該是被形成@@?
: : : Q2.carrying 那句是這樣嗎?還原~
: : : glaciers which carries huge quantities of eroded rock debris with them.
: : : 這樣對嗎?如果對~為什麼作者把with提前ㄚ?
: : 所以說這個用法是carry + 受詞 + with them ~
: : 並不是carry with <= "伴隨"這個片語用法
:
: 第二個問題不能直接用glaciers作主辭
: 應該是前一句話 these slowly moving masses of ice which carry with them huge
: quantities of eroded rock debris cut out valleys.
:
: 但是應該後面這句是才是說明的重點
: (carrying with them huge quantities of eroded rock debris)
: 推 ian055211:其實glaciers在這裡就是moving masses of ice 06/13 21:51
: → tatamich:對ㄟ..多繞一圈了 these就是glaciers了 06/13 22:04
對於第二個問題,我的看法和ian板友和tatamich板友不同,提出來供參考。
我覺得第二個問題沒有這麼複雜。
若還原成比較複雜的句子,應該就是
"...and these slowly moving masses of ice cut out valleys, when they carry
with them huge quantities of eroded rock debris"
因為when+S+V可以改寫成V-ing就好,所以就變成carrying而已。
這裡的they就是前面的these slowly moving masses of ice,也就是前面講的glaciers。
這裡的carry的確是像alonestory板友所說,就是單純的carry something with someone。
為什麼要把with them提前到前面呢?
我沒有學過修辭學,
但我猜應該是因為這邊做受詞的huge quantities of eroded rock debris比較長,
所以就把with them弄到前面這樣比較清楚。
--
i am sam.
http://blog.yam.com/freisam
--
: 標題: Re: [問題]OG p.120 句子看不懂請教!!!
: 時間: Fri Jun 13 21:48:07 2008
:
: ※ 引述《alonestory (小華)》之銘言:
: : ※ 引述《alonestory (小華)》之銘言:
: : : Glaciers may form in permanetly cold areas
: : : , and these slowly moving masses of ice cut out valleys ,
: : : carrying with them huge quantities of eroded rock debris.
: : : 請問
: : : Q1.Glaciers may form ...為什麼用主動ㄚ...冰河應該是被形成@@?
: : : Q2.carrying 那句是這樣嗎?還原~
: : : glaciers which carries huge quantities of eroded rock debris with them.
: : : 這樣對嗎?如果對~為什麼作者把with提前ㄚ?
: : 所以說這個用法是carry + 受詞 + with them ~
: : 並不是carry with <= "伴隨"這個片語用法
:
: 第二個問題不能直接用glaciers作主辭
: 應該是前一句話 these slowly moving masses of ice which carry with them huge
: quantities of eroded rock debris cut out valleys.
:
: 但是應該後面這句是才是說明的重點
: (carrying with them huge quantities of eroded rock debris)
: 推 ian055211:其實glaciers在這裡就是moving masses of ice 06/13 21:51
: → tatamich:對ㄟ..多繞一圈了 these就是glaciers了 06/13 22:04
對於第二個問題,我的看法和ian板友和tatamich板友不同,提出來供參考。
我覺得第二個問題沒有這麼複雜。
若還原成比較複雜的句子,應該就是
"...and these slowly moving masses of ice cut out valleys, when they carry
with them huge quantities of eroded rock debris"
因為when+S+V可以改寫成V-ing就好,所以就變成carrying而已。
這裡的they就是前面的these slowly moving masses of ice,也就是前面講的glaciers。
這裡的carry的確是像alonestory板友所說,就是單純的carry something with someone。
為什麼要把with them提前到前面呢?
我沒有學過修辭學,
但我猜應該是因為這邊做受詞的huge quantities of eroded rock debris比較長,
所以就把with them弄到前面這樣比較清楚。
--
i am sam.
http://blog.yam.com/freisam
--
Tags:
英檢
All Comments

By Faithe
at 2008-06-16T16:04
at 2008-06-16T16:04

By Necoo
at 2008-06-19T18:41
at 2008-06-19T18:41

By Noah
at 2008-06-20T19:19
at 2008-06-20T19:19
Related Posts
緊急!! 有關姓名

By Zenobia
at 2008-06-13T21:05
at 2008-06-13T21:05
求救!!!關於6/29考試時間!!!

By Mia
at 2008-06-13T16:02
at 2008-06-13T16:02
請問一下IBT報名

By Necoo
at 2008-06-13T12:40
at 2008-06-13T12:40
請問有人上過新東方GRE or PBT 的 課程嗎?

By Candice
at 2008-06-13T10:28
at 2008-06-13T10:28
請問有人上過新東方GRE or PBT 的 課程嗎?

By Hardy
at 2008-06-13T09:03
at 2008-06-13T09:03