記得很久前看過HP商務管理(?)電腦的廣告,
有一句台詞是說「以手代腳,輕鬆管理所有的電腦」(大意)
當時覺得很奇怪,為什麼是以手代腳?
大概是我聽錯了,可是也猜不到原本到底應該是什麼意思。
最近又看到這個廣告,現在加上字幕了,
真的是「以手代腳」!
這這這,這是指原本都是用腳在管理嗎?
有沒有人可以解釋一下這是什麼意思呢?
--
有一句台詞是說「以手代腳,輕鬆管理所有的電腦」(大意)
當時覺得很奇怪,為什麼是以手代腳?
大概是我聽錯了,可是也猜不到原本到底應該是什麼意思。
最近又看到這個廣告,現在加上字幕了,
真的是「以手代腳」!
這這這,這是指原本都是用腳在管理嗎?
有沒有人可以解釋一下這是什麼意思呢?
--
All Comments