barron的閱讀 - 英檢

Table of Contents

※ 引述《keying (何時才能寫錄取文)》之銘言:
: 真是有夠難的
: 跟知英做起來差很多
: 句子又長又難看得懂
: 大家絕得跟真的IBT比誰比較難
: 來一個範例給大家看
: The wirters seldom mention their sources of evidences,
: and thus we do not know what credence to give them.
: 請問最後的them是代替哪個名詞
: 答案再下面
: 答案 source
這個應該還好吧 barron比這奇怪的句子不少(只是也許沒出現在問題裡)



即使credence看不懂 wirters看不懂 (我的狀態)

第一個觀念要知道"sources of evidences" 在講的是 sources
舉個例子 如果有個句子說"sources of evidences that...."
其中那個that指的就是sources而不是evidences
這很重要喔!有空可以去english-class板逛逛 有個out大大很熱心的

第二個想法是wirters看起來像是人吧 因為他會mention
所以他seldom mention某種東西的話
we才會因此 do not know 某種東西

所以某種東西當然就是sources拉

對了這絕對不是單字問題 想要增進閱讀能力的 可以去逛逛NYTIMES網站
那裡的單字很多都看不懂的(對我來想) 可是如果懂句子結構的話
還是可以看出來內容在說什麼
然後如果有結構上面的問題 可以拿去english-class板問問 功力應該會增加的..
以上是給比較中手參考..

--

All Comments

Ula avatarUla2008-09-19
對了 其實好像也可以是單字的問題如果看的懂應該就會對
Oscar avatarOscar2008-09-21
wirters 看不懂是因為他打錯字了 是writers(個人感覺)
Audriana avatarAudriana2008-09-23
那若是這樣的話 那應該就只是花個兩分鐘的邏輯問題摟..
Ida avatarIda2008-09-26
的確是他打錯了 因為沒有 WIRTER這個字= =