AV男優訪談翻譯(片商:SOD/Silk Labo)已徵到 - 留學

Table of Contents


日期:3/5~3/7 可能其中幾天

地點:日本第二大片商 SOD 中野區總部大樓,
以及東京都心

工作內容:AV男優、AV監督(導演)訪談日中翻譯,
以及往來信件筆譯 (論字計費)

酬勞:3500日圓/hr,地鐵/公車車馬費另補貼(須交收據)

條件:1.超喜歡跟顏質高、身材好的男生說話卻不會害羞,
譬如問男優最擅長的性技巧是什麼?
有沒有跟一徹PK過解胸罩的速度?

2.日文程度至少N1,可以翻譯有點色色的話卻不會害羞,
譬如可以用日文虧一下帥哥但又不失禮。

3.愛乾淨身體沒有異味
我們的日本partner有潔癖....

4.2019年會出入境台灣,且須提供台灣身分證影本
(本工作需簽勞務單要報稅,但不須繳稅,因為工作時數不多)

5.3/4~3/8這幾天必須以skype/Line可以找到人
我們跟日本人都是用Line和skype聯繫唷


如果有看到我前幾天在女性性版的貼文,
大概就知道工作內容啦^^
這是個很有趣的工作經驗,
一般人應該不會有機會去日本第二大片商體驗 :D

之前配合的翻譯這個檔期有事無法接,
所以上來這邊重新找囉。
(之前的翻譯也是在這邊找到的)


不限性別,必須年滿18,
但希望不要是保守害羞的孩子,
因為我們是要去片商採訪男優,
且都是非常帥、身材很好的男優
http://www.silklabo.com/eromen/index


有興趣的人請mail給我的助理蕾蕾 [email protected]
標題 [應徵男優翻譯] 我是XXX (寫PTT帳號)
簡單用中文自介一下你的日文程度,
你住哪邊 (SOD在中野,所以你如果住京都....這個車馬費可能就比較抱歉了)
用手機拍三分鐘以內的自介短片,中日文都可以,想了解一下口條 :)

感謝大家讀完這篇~
有問題可以在這邊搜尋我ID
去年我貼過一樣的徵求翻譯文章。



--

有問題請於相關版面或SallyQ官網發問,請勿寫到PTT站內信箱,寫站內信恕不回答
┌─┐
. 眼睛大而無神,不如小而勾魂; ┌─┐.
■└─┘ 老二大而不硬,不如短小精幹。 █─┘
www.sallyq.com.tw * by SallyQ

--

All Comments

Callum avatarCallum2019-02-19
這沒有違反那個風俗條例嗎xd
Suhail Hany avatarSuhail Hany2019-02-21
留學生的話應該沒辦法
Aaliyah avatarAaliyah2019-02-24
這是翻譯不違反法規吧?
Victoria avatarVictoria2019-02-24
已寄信
Dinah avatarDinah2019-02-25
覺得留學生還是別隨便嘗試,不然被遣返回臺就GG了
Harry avatarHarry2019-02-27
這翻譯吧
其他人的推文勒
Tristan Cohan avatarTristan Cohan2019-03-02
這與風俗條例完全無關,本公司是登記"貿易業"
如果把為成人業者翻譯當成風俗業,那我也是醉了