高梁的閩南語念法? - 金門

Table of Contents


我一直以為高梁的閩南語就是"哥良"

(良...其實應該是龍的閩南語發音,注音拼不出來)


高梁酒大家也都念"哥良就"


結果前陣子帶老媽去金門玩,老媽看到野外滿滿的高粱

脫口而出說好多"羅算、羅歲、羅素"????

老媽說高梁的閩南語就是這麼念阿,真是令人一頭霧水


上網也查不太到資料...不知道金門在地人是怎麼稱呼高粱的呢?

--

All Comments

Kumar avatarKumar2013-01-28
第二個是 樓歲
Susan avatarSusan2013-01-28
落穗
Mary avatarMary2013-01-29
第一個是指高梁酒!第二個指的是植物的高梁.
Callum avatarCallum2013-01-29
樓上正解 產品跟原料稱呼不同 當然也有人稱原料為哥良
Linda avatarLinda2013-01-30
讀音是落 ㄌㄡˇ 穗 ㄙㄨㄟˋ
Caroline avatarCaroline2013-01-30
哥良是台語吧...
Jake avatarJake2013-01-31
真的要閩南語的話 高良 可以了吧
Catherine avatarCatherine2013-01-31
喔喔 我會唸了 謝謝大家
Annie avatarAnnie2013-02-01
台語...閩南語...說實在我不是很懂 如有冒犯非常抱歉
因為想知道金門的念法 所以稱"閩南語" 抱歉喔...
Daniel avatarDaniel2013-02-01
閩南語本來就是對的,何必道歉。
Frederica avatarFrederica2013-02-02
原PO不用道歉啊 願意了解金門的任何事都是正面的
Ida avatarIda2013-02-02
我那句不是針對原PO ^^ 只是看不慣有人不以為然的態度
Audriana avatarAudriana2013-02-03
勾良
Tom avatarTom2013-02-03
在台灣我聽到的高粱酒是 哥良 在金門是聽到高良
Ida avatarIda2013-02-04
講高粱 簍歲+1 XD
Anonymous avatarAnonymous2013-02-04
路穗?!