西嶼腔,澎湖人就聽不懂了,就別說台灣人了。
小門竹灣腔,西嶼人就聽不懂了,就別說...
基本上覺得小門竹灣腔最特別,像魚的話,我是唸「湖」他們發音有點像「河」
書的話「隻」,我是唸「豬」...
小時候老師說,他們的發音又更接近古音,這可能真需要學者去研究看看了。
※ 引述《heroe (店長)》之銘言:
: 各位好,想問兩個問題,雖然第二個問題好像和澎湖無關,冏。
: 以下:
: 1. 看到資料說澎湖人說魚的台語時會念成湖,好像是「一」的尾音會發「X」的音。
: 可是YOUTUBE上都沒有澎湖腔的影片,不曉得大家有沒有在哪個影片中有聽到呢?
: 啊,還有說某些村莊在句末會加上「噠」這個音。
: 因為前陣子看電視有提到一些國軍電影的原住民會一直想「的啦」、「的啦」,
: 其實都是「後製」作的,所以不曉得上述的真實性為何,所以來澎湖版請益。
: 2. 澎湖門牌不用路名,用村名。
: 這個讓我想到日本的門牌好像也是這個感覺?!
: 不曉得是澎湖獨有嗎?還是偏鄉都是這個樣子?
: 啊,我指的偏鄉是指深山那種可能沒有路名的聚落。
: 以上 感謝大家的時間與分享 ^^
--
小門竹灣腔,西嶼人就聽不懂了,就別說...
基本上覺得小門竹灣腔最特別,像魚的話,我是唸「湖」他們發音有點像「河」
書的話「隻」,我是唸「豬」...
小時候老師說,他們的發音又更接近古音,這可能真需要學者去研究看看了。
※ 引述《heroe (店長)》之銘言:
: 各位好,想問兩個問題,雖然第二個問題好像和澎湖無關,冏。
: 以下:
: 1. 看到資料說澎湖人說魚的台語時會念成湖,好像是「一」的尾音會發「X」的音。
: 可是YOUTUBE上都沒有澎湖腔的影片,不曉得大家有沒有在哪個影片中有聽到呢?
: 啊,還有說某些村莊在句末會加上「噠」這個音。
: 因為前陣子看電視有提到一些國軍電影的原住民會一直想「的啦」、「的啦」,
: 其實都是「後製」作的,所以不曉得上述的真實性為何,所以來澎湖版請益。
: 2. 澎湖門牌不用路名,用村名。
: 這個讓我想到日本的門牌好像也是這個感覺?!
: 不曉得是澎湖獨有嗎?還是偏鄉都是這個樣子?
: 啊,我指的偏鄉是指深山那種可能沒有路名的聚落。
: 以上 感謝大家的時間與分享 ^^
--
All Comments