淡水捷運站英譯終於要改回"Tamsui"了 - 淡水

Table of Contents

剛剛在捷運版看到的消息

之前就有看到新北市政府向台北市要求正名 不過都沒下文

現在終於改了

一個城市有兩種拼音方式真的是很麻煩的事情

之前有法國朋友來台灣 她中文很溜 但是看不懂漢字

在MSN用英文聊要去哪裡玩 問她有沒有去過Tamsui 她答沒有

於是我騎車去三重載她 結果一到老街她說她到台灣第二天她親戚就帶她來了 囧

原來她是認捷運站的"Danshui"而我在南部待太久只記得國中時教的"Tamsui"...orz

--

All Comments

Michael avatarMichael2011-06-21
這改下去不知又要花多少公帑了...
Steve avatarSteve2011-06-23
應該還好 淡水區自己本身就我手邊的DM文件都還是用Tamsui
Mason avatarMason2011-06-25
至於捷運就不用去管它 反正它是間公司
Thomas avatarThomas2011-06-27
主要是在所有的海關歷史文件上都是用Tamsui
Frederic avatarFrederic2011-06-28
在一些古代的海圖上也是..
Elvira avatarElvira2011-06-30
推一個
Charlie avatarCharlie2011-07-02
樓上XDDDD
Lydia avatarLydia2011-07-04
那我們的板名? 所以有沒有那個h?
Jessica avatarJessica2011-07-05
為什麼我一直記得的是Tamshui 是我一直記錯嗎...
Vanessa avatarVanessa2011-07-07
就拼音問題 兩種都很常看到
Odelette avatarOdelette2011-07-09
新店市公所已經改成新店區公所站啦 這點小小改名很快啦
Xanthe avatarXanthe2011-07-11
Tamsui接近台語發音 Tamshui是中文發音的WG拼音
Isla avatarIsla2011-07-13
前者是馬偕博士為淡水以漢語轉譯的命名 當時當然不可能
Faithe avatarFaithe2011-07-14
有中文 一定是用台語 後者是政府來台後推行的拼音
Brianna avatarBrianna2011-07-16
不過有件事情我錯了 台北市政府對淡水的地名都還是用漢語
Ophelia avatarOphelia2011-07-18
拼音 只有新北市是用Tamsui 不過這樣看來更是一定要改
Xanthe avatarXanthe2011-07-20
因為譯名有一致的必要 差別只是台北市改還是新北市
Aaliyah avatarAaliyah2011-07-21
這次的更名主要是前淡水鎮公所以歷史原因向內政部申請
Robert avatarRobert2011-07-23
內政部正式通過,所以以後淡水都是以這個為主
Andrew avatarAndrew2011-07-25
TO chieh179,當時當然有中文,只是文字發音以台語發音。
Andrew avatarAndrew2011-07-27
一直有漢字 只是當時都台語發音
Bethany avatarBethany2011-07-29
我知道啊!我想表達的是華語(北方官話) XD 抱歉不精確