有關英文HOPE的用法,請鄉民指點? - 生活

Table of Contents

我希望你將來可以來台灣,我這樣翻譯對不對?IHOPEYOUWILLCOMETOTAIWANINTHEFUTURE.-------------------------------------------------------------WISH之後是接主觀上認為不太可能真的發生的假設語氣,但是我希望他是真的以下是我的三個造句IWISHIHADBEENAHARDSTUDYINGSTUDENT我希望我以前是一個努力讀書的學生(但是我以前不是)IWISHIWEREAATHL

All Comments

Cara avatarCara2016-06-25
你用得對,你指出你理解的亦是最基本的區別hope和wish,但是像你指出的例子,意義的表達還要看內容中表達的"東西"的情緒,不是所有wish都是"不可能"/"不相信"會發生的"妄想",例如最常用的Iwishyouahappybirthday.是代表祝福的"願望",而不一定是"由發生的可能性決定"用�
Xanthe avatarXanthe2016-06-23
hope,n.,Yourhopeistobecomeaprofessionalteacher.eg:-There'shopeofbetterweathertomorrow.eg:-There'shopethatyou'llcometoTaiwaninSeptember.hopev.,eg:-IhopethatyouwillcometoTaiwaninSeptember.hopefullyadv.,eg:-Thehouse-pricelookshopefullyatmyexpense.---------------------eg:-Hopefully,I'llbefitandrichtobuythishouse.---------------------eg:-Hopefully,I'llbefittobeanathlete.------------
Mary avatarMary2016-06-21
IDON'TKNOW,BUTABOUTENGLISHTHATI'MSTUDYING.http://www.ximalaya.com/35374805/sound/18574172