最近有一個廣告,一位病人在看牙醫 - 廣告

Table of Contents

兩個外國人
一個牙醫一位病人
醫生說她最近看了周星馳的功夫
並且問病人如何
病人回答
他比較喜歡王家衛的花樣年華

看一看最後醫生拿一把狙擊槍把病人殺了

最後有一個標語
大概是說
''你不會因為一顆牙齒而喪命''
''但是牠會''

應該是跟保育動物有關的廣告(象牙)
比較好奇的是
兩個外國人討論著華人著名的電影
這和廣告所要表達的保育有關係嗎?
還是沒有意義純粹一段對話而已



--


http://www.wretch.cc/album/iamnotqueen

--

All Comments

Frederica avatarFrederica2007-01-09
那廣告我看過一次 但我覺得說不定是
Jacky avatarJacky2007-01-13
翻譯的問題 說不定原文不是這樣吧(猜)
Edwina avatarEdwina2007-01-16
重點在用人的牙齒比喻象牙
Kama avatarKama2007-01-18
我覺得這個廣告創意很佳啊
Elvira avatarElvira2007-01-18
我想前面的部分應該只是想要表現"閒話家넠
'常吧
Kelly avatarKelly2007-01-22
翻譯應該沒錯,我聽大致上是如此
Linda avatarLinda2007-01-22
因為這部廣告片的導演就是王家衛吧
Barb Cronin avatarBarb Cronin2007-01-25
這廣告有得獎喔 不過後來不知名原因收了..