文法 - 英檢

Table of Contents

※ 引述《laurelami (我是井底之蛙= =)》之銘言:
: ※ 引述《icedoctor (?)》之銘言:
: : that指什麼呢?經驗嗎
: : 人們參觀博物館為了了解他們參觀的人如何看待自己及世界
: : 舉例來說 蘇聯強調二次大戰的博物館顯示戰後經驗對於塑造蘇聯態度是如何具有
: : 影響力
: : 我這樣翻有沒有問題?
: ^^^^^^ ^^^^ ^^^^^^^
: S V O (to RV:此表目的)
: how the people [they are visting] view themselves and the world.
: ^^^ ^^^^^^^^^ ^^^^ ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
: 疑問詞 S [WHO they're V-ing] V O
^^^^
這裡是否應該為whom較為適切,因為是關代受詞的用法


: 這句是understand的受詞 = HOW S+V =名詞子句 who/that可以省略,
^^^
關代作受詞才能省略吧

: view為前面的the people (此指是參觀博物館的民眾)
^^^^^^^^^^
此處的the people應該是指被民眾所參觀的人較為適切?
而they指的是參觀博物館的民眾
還原:how the people (whom they are visiting) view themselves and the world.
^^^^^^^^^^ Adj 子句 ^^^^
S V
laurelami 大大的還原意思上並沒有錯,但似乎把句子的主要子句跟形容詞子句作了調動
如果直接以"受詞關代省略"來還原句子,便可明白其意。
一點淺見,望各位大大不吝賜教和糾正,謝謝。

: 還原句: they are visiting the people who view themselves and the world.
: ^^^^^^^^^^
: 而把the people 放在主詞的位置 所以就是they are visiting做其修飾語。

後文恕刪~

--

All Comments

Kyle avatarKyle2009-01-19
要看你那段they are visiting修飾誰?如果修釋the people
Mia avatarMia2009-01-22
用who 的話不該留下they 應該是who are visiting
Kristin avatarKristin2009-01-25
但是依語意應該是they are visiting中的they是前面第一個
Necoo avatarNecoo2009-01-25
people所以直接前面加that,這是一段子句,老美習慣用that
Delia avatarDelia2009-01-26
事實上如果寬鬆的講起來who/whom都可以啦,因為你的they是
Iris avatarIris2009-01-29
說第一個字的people,不過你自己找個老外問問看彆不彆扭...
Emily avatarEmily2009-02-02
原PO對不起 是我打錯了......= =" 造孽造太深....
Agatha avatarAgatha2009-02-04
the people直接翻是被民眾所參觀的人 沒錯