問個句子的文法 - 英檢

Table of Contents


我在黃金29篇

The Long-Term Stability of Ecosystems這篇的最後一段

看到一句話

Even if the new population is of a different species, it can approximately

fill the niche vacated by the extinct population and keep the food web intact.

我想問的是

在他第一句

Even if the new population is "of" a different species

他為什麼要加 of

用意在哪 我真的看不出來

根據後面的中文翻譯 "即便是另一種不同的物種"

去掉of好像沒什麼差別呀?

因為我在其他文章上 也有看到類似的用法

真的猜不透 這樣用的意義為何

有人可以教我一下 我文法真的很差XD

--

All Comments

Michael avatarMichael2009-11-16
是屬於一個不同的種 & 是一個不同的種的差別吧~
Genevieve avatarGenevieve2009-11-21
有of 跟 沒有of
Edward Lewis avatarEdward Lewis2009-11-24
這句你看的懂 The book is on the table 那句也是如此
William avatarWilliam2009-11-25
僅是做主詞補語用而已