台灣檜木俗稱考正 - 木工

Table of Contents

最近在寫些有關木工的小知識,就藉由日文翻查考正台灣的口語稱呼和日文出入

本文同步刊載於facebook → https://goo.gl/eMeHbv

早期因為日本統治的關係,許多用語都是從日文發音而來

不只是木材名稱,木紋被稱作masa和moku也是一例

之前曾經寫過相關的文章:https://goo.gl/i1nJLo


【台灣扁柏 (Chamaecyparis obtusa var. formosana)】

俗稱黃檜,台語式日文發音為hinoki

hinoki在日文中寫作檜 (ヒノキ),可以代表整個柏科或是扁柏屬

當指單一木種時是指日本扁柏 (Chamaecyparis obtusa)

由於台灣扁柏是近源物種,所以加上地名寫作台湾檜 (タイワンヒノキ)

台式念法省略了前面的地名,只稱hinoki並不算錯誤

但在日本當地是指日本扁柏而非台灣扁柏


【紅檜 (Chamaecyparis formosensis)】
 
紅檜的台式日語常被寫作meniki,這是比較明顯的錯誤

少數資料中被寫作benihi稍微比較正確,猜測應該是台語發音相近被誤傳

日文中的紅檜寫作台湾紅檜 (タイワンベニヒノキ)

去除前面的台灣地名之後簡稱紅檜 (ベニヒノキ),發音是beni-hinoki

就是紅色的檜木,又在台灣被簡化為benihi(noki不發音)


【北美黃檜 (Cupressus nootkatensis)】

另一種被稱為檜木的木種,台灣常見寫成heba是完全誤用,若是hiba還比較有道理一些

日文中北美黃檜寫做米ヒバ 讀音beihiba,米就是美國的意思

ヒバ則是日本扁柏和花柏的別稱,林業使用時專指羅漢柏 (Thujopsis dolabrata)

日文中寫作翌檜或明日檜,台灣念成heba是簡化又加上發音錯誤的結果


順便提一下日本的另一種檜木 - 花柏 (Chamaecyparis pisifera)

日文是椹 (サワラ) 讀作sawara

--

All Comments

Belly avatarBelly2017-09-25
推 說到這個台式日語光是念法跟重音就有問題
TOYOTA、HONDA、NISSON 台灣念法的跟日本念法的絕對不
Michael avatarMichael2017-09-26
一樣
Erin avatarErin2017-09-29
Steve avatarSteve2017-10-03
北美黃檜已經不是檜木了
Oliver avatarOliver2017-10-06