相信很多人在電視上已經看過了
不過當初我看到的時候
覺得內容很有一支國外廣告的影子
http://tw.youtube.com/watch?v=nkrYPRlyqHU
先看這支廣告 下次在電視上看到的時候可以對照一下
也算是件有趣的事
--
「她比書上看起來還要糟糕。她的臉好…brumeux」(法文,意為朦朧)
「foggy。(朦朧)」m她祖父用英文教她。
「foggy。」蘇菲重覆唸了一次這個英語字彙,
心知除非她把這個英文生字跟著唸一遍,否則別想繼續和祖父談下去。
「這在攝影中稱為『移焦法』,」他告訴她:
「這種技巧很難。Canon這方面的功力比任何相機都好」 ---丹‧布朗《達聞西蜜碼》
--
不過當初我看到的時候
覺得內容很有一支國外廣告的影子
http://tw.youtube.com/watch?v=nkrYPRlyqHU
先看這支廣告 下次在電視上看到的時候可以對照一下
也算是件有趣的事
--
「她比書上看起來還要糟糕。她的臉好…brumeux」(法文,意為朦朧)
「foggy。(朦朧)」m她祖父用英文教她。
「foggy。」蘇菲重覆唸了一次這個英語字彙,
心知除非她把這個英文生字跟著唸一遍,否則別想繼續和祖父談下去。
「這在攝影中稱為『移焦法』,」他告訴她:
「這種技巧很難。Canon這方面的功力比任何相機都好」 ---丹‧布朗《達聞西蜜碼》
--
All Comments